Маша и Ваня в сказках Германии » новости Екатеринбурга и УрФО

Маша и Ваня в сказках Германии

28-11-2014, 08:00
Маша и Ваня в сказках Германии
Фото:

Старые-старые сказки традиционно приходят к нам желанными гостями в преддверии рождественских и новогодних праздников. На сей раз это немецкие сказки. И потому, что с июня-2014 по июнь будущего года проходит перекрёстный культурный Год немецкого языка и литературы в России — русского языка и литературы в Германии. И потому, что два века миновало с тех пор, как братья ГРИММ выпустили в свет первый сборник сказок. И, конечно, потому, что авторские немецкие сказки — признанные шедевры мировой литературы. Выставка «Немецкие сказки» открылась 26 ноября в Литературном квартале — в Музее кукол и детской книги «Страна чудес» (ул. Пролетарская, 16) и представляет сказочное творчество классиков. Якоб и Вильгельм ГРИММ, Эрнст Теодор Амадей ГОФМАН, Вильгельм ГАУФ и Рудольф Эрих РАСПЕ открывают свои страницы для новых читателей.

Для взрослых их сказки — старые-престарые, а для сегодняшних маленьких читателей — новые, как будто написаны не два века назад, а только что. И книжки в музейных витринах с чудесными картинками тоже в большинстве своём относительно недавно изданы, во второй половине ХХ века. Здесь Щелкунчик сражается с Мышиным королём. Волшебный горшок так усердно варит кашу, что её можно есть ложкой прямо на улицах, затопленных вкусным варевом. Самый правдивый человек на свете барон Мюнхгаузен снова летит на ядре и вытаскивает сам себя за волосы из болота и других передряг. А Калиф-Аист всё никак не может вспомнить колдовское словечко «мутабор», которое превратит его из птицы обратно в человека. Мастера отечественной иллюстрации оформляли эти книги: Владимир КОНАШЕВИЧ, Геннадий СПИРИН…


Анна САВИЧЕВА, Татьяна ДЕНИСОВА и куклы готовятся рассказать сказку братьев ГРИММ. Фото: Екатерина ПЕРМЯКОВА.

Среди выставочных изданий нашего времени из книжного собрания объединённого Музея писателей Урала есть два раритета, действительно очень старых. Заведующая музеем «Страна чудес» Ирина МАЙБУРОВА показала нам сборник на немецком языке — альманах стихов и сказок для детей, изданный в Германии с картинками в разных стилях, но явно начала прошлого века. «Бабушкины сказки» ещё старше: сказки братьев Гримм изданы в Российской империи типографией СЫТИНА в 1897 году. Книжку в своё время подарила музею екатеринбурженка Ирина ДАВИДОВИЧ. Ей книга досталась от дяди, которому много лет назад его папа, профессор филологии Казанского университета, подарил на именины эти только что вышедшие в свет «Бабушкины сказки». Сказки проиллюстрированы репродукциями из немецких изданий. Тут-то мы вдруг и повстречали в одной из сказок… Ваню. В немецком оригинале мальчика наверняка звали Ганс, но в ту пору переводчики часто переводили для русских детей имена сказочных героев. Даже в балете ЧАЙКОВСКОГО «Щелкунчик» девочку Мари (или Марихен) из сказки Гофмана зовут на русский лад Маша.

Герой самой знаменитой сказки ГОФМАНА отлично разгрызает крепкие орешки. Фото: Екатерина ПЕРМЯКОВА.

Рядом с книгами в витринах — юный герр и фройляйн, немецкие миниатюрные куколки в народных костюмах, вешалка для ключей из Бремена с изображением бременских музыкантов, немецкая бабушка в чепце смотрит таким добрым взглядом, словно на внуков, которым сейчас расскажет чудесную сказку… Немецкую сказку в «Стране чудес» рассказывают не только книги, но и куклы. Научные сотрудники музея Татьяна ДЕНИСОВА и Анна САВИЧЕВА, нарядившись в платья девочек начала ХХ века, взяли в руки «перчаточных» Падчерицу, Ленивицу, злобную Мачеху и Госпожу Метелицу. Персонажи сказки братьев Гримм оживают с их помощью в музейном кукольном театре.

И вот на авансцену — на старинную тумбочку — вышел герой самой знаменитой рождественской сказки. Да как начал прямо на наших глазах один за другим щёлкать орешки! Это самый настоящий немецкий Щелкунчик, родом из Нюрнберга, верный друг Мари (Маши). Он не любит миндаль, но прекрасно справляется с фундуком — только скорлупки собирай. Когда музейный Щелкунчик старается, разгрызая орехи, все зрители — все Маши и Вани — тоже машинально открывают рты: помогают сказочному герою.

Кстати

«Этот праздник уже задолго до своего прихода манит меня приветным добрым светом», — написал в одной из сказок немецкий классик Эрнст Теодор Амадей Гофман. Манящий свет ярмарочных огней и аромат пряников наполнят Литературный квартал (ул. Пролетарская—Толмачёва) в 17.00 5 декабря. Здесь начнётся традиционное для Екатеринбурга «Немецкое Рождество», которое проводят Генеральное консульство ФРГ в нашем городе и объединённый Музей писателей Урала. Ярмарка продолжится 6 и 7 декабря с музыкой, танцами, мастер-классами. Всё будет так, как в предрождественские дни где-нибудь в Саксонии или Баварии, и Святой Николаус тоже придёт — немецкий Дед Мороз.

erid: erid: