Наш современник… Роберт Бёрнс » новости Екатеринбурга и УрФО

Наш современник… Роберт Бёрнс

2-02-2013, 08:00
Наш современник… Роберт Бёрнс
Фото:

Не кипятитесь возмущённо. Я действительно полагаю, что родившийся в XVIII столетии шотландский поэт Роберт БЁРНС не только наш современник, но и соотечественник. Уверена, между прочим, что Генеральный консул Великобритании в Екатеринбурге Джеймс МАКГУАЙР возражать не станет. Ведь это почётно — делиться собственными гениями с целым светом. И, кстати, дипломат, вопреки холодному оружию в руках, не очень, по-моему, воинствен. Просто он проникся строками героя дня — «В тебе я славлю командира всех пудингов горячих мира — могучий хаггис, полный жира…»

Облизнулись? Правильно. Хаггис — это вкусно. А Роберт Бёрнс — это здорово. И здорово, что день рождения поэта мы в нынешнем году отпраздновали все вместе. Отпраздновали не только застольем, но и стихами. И добрыми мыслями по поводу…

Услужливая память тут же выкопала откуда-то из пионерского детства «My heart in the Highlands, my heart is not here…» Ну да, в школе мы изучали Роберта Бёрнса довольно активно. Так активно, что за весь класс не скажу, но мне он полюбился на всю жизнь. Конечно, не на языке оригинала, но в переводе МАРШАКА, я его до сих пор время от времени почитываю. «В горах моё сердце, доныне я там. По следу оленя лечу по скалам…»

На языке оригинала мы услышали поэта в дни празднования его дня рождения.


Игорь ПАРАЩУК играет на волынке. Фото: предоставлено Генконсульством Великобритании.

Генеральное консульство Великобритании сделало нынче екатеринбуржцам царский подарок, собрав по столь приятному поводу своих друзей. Не удивительно: этот шотландец, опередивший нас по жизни на два, а кого-то и на два с половиной века, как-то странно и необъяснимо попал всё-таки в ряды наших современников. И соотечественников тоже. Стихи его, по крайней мере, продолжают царапать души потомков. И вовсе не только из уважения к прошлому.

Но сначала была музыка. Заунывно и нежно она заполонила пространство. И пока гости приглядывались друг к другу, знакомились и пытались расслабиться, всё постанывала сопилка Андрея ХАЗОВА, всё плакала и плакала ей в унисон кельтская арфа Ольги ВАСЯНИНОЙ. А в такт прекрасной мелодии словно бы раздвигались стены ультрамодернового здания — места встречи. И с заснеженных морозных улиц уральской столицы нас забрасывало куда-то в безграничный июльский сенокосный полдень. К стрекотанию кузнечиков, мушиному жужжанию и трепетанию крыльев бабочки. Такие уж, не обессудьте, ассоциации. Ещё более усилившиеся, между прочим, когда к музыкантам присоединился Игорь ПАРАЩУК со своей на этот раз волынкой.

Присоединился и… вписался в действо не потому только, что артист. Его костюм — национальный шотландский — добавил свои штришки в замечательно созданную атмосферу вечера.


Мастер-класс по шотландским танцам. Фото: предоставлено Генконсульством Великобритании.

Не обошлось, конечно, без официальной части. Генеральный консул Великобритании в Екатеринбурге Джеймс МакГуайр выступил с приветственным словом. Символически поднял тост за великого земляка и уступил трибуну коллеге. А вот Алек РЕННИ уже заговорил стихами. Стихами Роберта Бёрнса. Перевод не звучал. Перевод можно было тут же прочесть в предложенной программке. Но когда сменившая господина Ренни представительница Генконсульства США Кристина ХЭЙДЕН произнесла лишь первую строчку: «О, my love is like a red, red rose…», я опять перевела на русский давно знакомое — «моя любовь, как роза, роза красная, цветёт в моём саду, любовь моя, как песенка, с которой в путь иду…»

Что касается Джеймса МакГуайра… Он тоже читал стихи, стихи, посвящённые шотландскому пудингу хаггис. И его выступление, будто колокольчик хозяина, положило начало трапезе, где гвоздём программы как раз и стал хаггис, доставленный в Екатеринбург прямиком из Великобритании и лишь здесь, на Урале, разогретый.

Что такое хаггис? Роберт Бёрнс уже подсказал нам — пудинг. Пудинг, где в обрамлённом картофельным пюре фарше заключены пережаренные с луком субпродукты — печень, почки, лёгкие… Вкусно необыкновенно. И совсем по-шотландски. По-шотландски же «прозвучали» и специально разученные танцы — за руки, по кругу, 4 шага вперёд, 4 назад… Дальше я не запомнила. Но — присягнуть готова — было весело. Очень.

erid: erid: